若是要介紹台北市的小火鍋可能一輩子都吃不了那麼多家,不過這一家不得不介紹老實說這間「市民大道涮涮鍋」也經過很多次,但是從未引起我的興趣這一次學妹提議要吃這間火鍋...
涮涮鍋英文 相關文章
-
2010年11月30日 — 火鍋” 在英文裡叫hot pot (注意: 不是日文的shabu shabu! 一般老外不會知道日文的shabu shabu 是什麼鬼東西的......) 大部份的老外都會知道hot pot 是 ...
-
2021年2月24日 — 各種火鍋怎麼說? 除了英文的hot pot,你可以以說從日文而來的shabu-shabu 涮涮鍋! 在冬天超夯的麻辣鍋則是spicy hot pot,但這樣說也可以指泰式的 ...
-
2019年7月2日 — 火鍋的英文,有Chinese chafing dish(字面「中式溫熱鍋」,炊具),有hot pot(字面「熱鍋」,炊具、菜肴皆可),有firepot(字面「火鍋」,炊具、菜肴皆可)、 ...
-
2019年7月26日 — 明明白白,這講的就是我們熟悉的中式火鍋。另外,詞典也說hot pot可兼指煮火鍋的器具。英文的hot pot是食物、炊具二合一,這也是中文火鍋的雙重含意。
-
2018年1月11日 — 其實鴛鴦鍋一樣是東方傳到西方的料理,所以也沒有一個很正式的名字。有人會直接說the kind with two soups,也有人會說yin yang hot pot (陰陽鍋)。
-
2019年7月26日 — 「呷哺呷哺」讀如「蝦補蝦補」,就是涮涮鍋日語「しゃぶしゃぶ」的漢字音譯。令人意外又不太意外的是,涮涮鍋不僅風行世界,而且英文照搬了日文羅馬字的 ...
-
涮涮鍋(日語:しゃぶしゃぶ shabushabu)是一種日式火鍋,只使用清水加海帶作為湯底,以汆燙薄切和牛片,蘸上日本的柚子醋食用,味道微酸清爽。 日語寫法. 日語原文 ...
-
2013年11月4日 — 「火鍋」在英文裡叫hot pot。英文中本來沒有單詞專門表達中國火鍋的意思,但HOTPOT從很早以來就一直沿用,“HOT不僅有熱的意思,在英文中也有辣的意思,很 ...
-
「呷哺呷哺」讀如「蝦補蝦補」,就是涮涮鍋日語「しゃぶしゃぶ」的漢字音譯。令人意外又不太意外的是,涮涮鍋不僅風行世界,而且英文照搬了日文羅馬字的shabu-shabu,並 ...
今天吃了一間藏身巷弄間的小火鍋,美味程度真是出奇的好!這家店外觀不是那麼的起眼,位於巷子內招牌也特別亮眼,但是好吃最重要!網路上搜尋了一下推薦的文章並不是很多,...
吃火鍋是每個月似乎都會有的事,不過迴轉火鍋已經非常非常久沒有吃了,因為曾經有過一個惡夢啊!記得還在當兵的那年,因為是在離島的關係,家人或是親屬來探親的話會有一天...
過年這幾天都過著日夜顛倒的日子,真是不良示範啊^^,今天中午被炙熱的陽光亮醒,終於可以在過年期間看到太陽了,雖然說早上七點多才睡覺,但是看到有好天氣就是非常的渴...
海宴是我每天下班幾乎都會經過的一家餐廳,若沒有特別之處是不會吸引我的目光的,這家店從興建時我就開始注意了,因為他蓋在一個感覺不太會有生意的地方,但是開始營業之後...
涮涮鍋英文 參考影音
繼續努力蒐集當中...